Traducciones¶
Traducir los nombres de las estaciones¶
Algunos proveedores de transporte ofrecen servicios en varios idiomas, uno de ellos es la Compañía Nacional de Ferrocarriles de Bélgica (conocida localmente como NMBS/SNCB, por Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en holandés o Société nationale des chemins de fer belges en francés). La empresa proporciona los nombres de las estaciones en varios idiomas y se muestran en función de la configuración del idioma y la ubicación del usuario.
La NMBS/SNCB publica los datos GTFS en francés, como se muestra en el archivo siguiente:
agency_id,agency_name,agency_url,agency_timezone,agency_lang
NMBS/SNCB,NMBS/SNCB,http://www.belgiantrain.be/,Europe/Brussels,fr
Como el idioma de la agencia está configurado en francés, los nombres de las estaciones aparecen en francés archivo stops.txt.
stop_id,stop_code,stop_name,stop_desc,stop_lat,stop_lon,zone_id,stop_url,location_type,parent_station,platform_code
S8815040,,Bruxelles-Ouest,,50.8485600,4.32104000,,,1,,
S8821006,,Anvers-Central,,51.2172000,4.42109800,,,1,,
El archivo translations.txt se utiliza entonces para traducir los nombres de las estaciones del idioma por defecto de la agencia (francés en este caso) al holandés.
table_name,field_name,record_id,language,translation
stops,stop_name,S8815040,nl,Brussel-West
- En este ejemplo, los nombres de las estaciones de stops.txt se traducen y los registros de stops.txt se identifican con un
stop_id
. Por lo tanto - las
stops
aparecen en los nombres de las tablas (en referencia a stops.txt) stop_name
aparece bajofield_name
(ya que los nombres de las estaciones se traducirán)- El
stop_id
del nombre de la estación que se va a traducir del francés aparece bajorecord_id
(en este caso, elstop_id
de Bruxelles-Ouest) - El nombre se traduce al neerlandés (nl)
- Por último, el nombre traducido aparece en la Translation
Existe otra forma de traducir los nombres en GTFS utilizando el archivo translations.txt, donde se utiliza el campo field_value
en lugar de record_id
. En este caso, el nombre de la estación se utiliza para encontrar el registro que se debe traducir desde stops.txt.
table_name,field_name,field_value,language,translation`
stops,stop_name,Bruxelles-Ouest,nl,Brussel-West