텍스트 음성 변환¶
약어, 특이한 발음, 큰 숫자 및 서수¶
약어, 특이한 발음 및 큰 숫자는 일반적으로GTFS 텍스트 필드. TriMEt에 대한 아래 예에서 텍스트 음성 변환 필드를 어떻게 사용해야 하는지 확인할 수 있습니다.
- 약어는 완전히 철자로 표시됩니다. 예: "SW"는 "southwest"가 됩니다. "Ave"는 "avenue"가 됩니다.
- 발음은 소프트웨어가 올바르게 읽는 방식으로 철자가 지정됩니다. 예: "Orenco"는 "orrainkoe"가 됩니다. "멀로"는 "멀로"가 됩니다.
- 큰 숫자는 "3300"은 "3300"이 됩니다.
그렇지 않으면 소프트웨어는 "3300"을 "3000"으로 읽습니다.
- 1st, 2nd, 3rd와 같은 서수는 철자로 표기해야 합니다. 예를 들어 "1st"는 "first"가 됩니다.
stop_id | stop_name | tts_stop_name |
---|---|---|
9163 | SW 125 및 롱혼 | 남서 125 & 롱혼 |
9836 | 오렌코 MAX 스테이션 | orrainkoe 최대 역 |
9828 | Merlo Rd/SW 158th Ave MAX 스테이션 | 멀로 로드 사우스웨스트 백쉰팔번가 최대역 |
10074 | 3300 블록 NW 35번째 | 삼삼백 블록 북서 삼십오 |
줄임말¶
문자로 참조되는 두문자어의 경우 문자 뒤에 마침표가 오거나 공백으로 구분되어야 합니다. 이것은 두문자어를 단어로 읽어서는 안 되고 문자별로 읽어야 함을 명확히 합니다.
탬파의 경우 헤드 사인 "North to UATC"에는 개별 문자로 발음되는 약어가 포함되어 있습니다. 텍스트-음성 명확화는 다음과 같습니다.
trip_headsign | tts_trip_headsign |
---|---|
북쪽에서 UATC로 | 북쪽에서 u.a.tc.로 |
또는
trip_headsign | tts_trip_headsign |
---|---|
북쪽에서 UATC로 | 북쪽에서 u a t c로 |
반대로 일부 두문자어는 단어로 읽어야 합니다. 예: NATO; 나사. 텍스트 음성 변환 필드는 이를 반영해야 합니다.
메모
field trips.tts_trip_headsign
은 아직 사양에서 공식화되지 않았습니다.
여러 의미가 있는 약어 설명¶
"St" 약어는 "거리", "성인", "역" 및 "첫 번째"를 의미하는 "1st"와 같이 여러 가지 의미를 갖습니다. 텍스트 음성 변환 필드는 이러한 문제를 해결할 수 있습니다.double 정확한 단어를 철자하고 TTS 소프트웨어에서 읽을 수 있는 방식으로 그렇게 함으로써 의미를 알 수 있습니다.